Mot de passe oublié ?
Inscrivez-vous !

Quiz

Que propose le restaurant le Carton Rouge ?



La langue Corse

La langue Corse

Le corse possède une tradition orale beaucoup plus ancienne et vivace que la tradition écrite : on ne connaît pas de documents écrits en corse remontant au-delà du XIXème siècle.

Il faut dire que, jusqu'à cette époque, c'est l'italien qui joue le rôle de variété écrite, le corse étant la variété parlée. C'est aussi l'italien qui sert de variété de prestige, réservée aux classes cultivées. Il y a donc une véritable complémentarité entre corse et italien, de l'ordre du niveau de langue, complémentarité renforcée par la très forte parenté des deux variétés.


 A partir du milieu du XIXème siècle, le français —qui était, depuis la Révolution, la langue officielle, mais demeurait peu connu et pratiqué— s'implante effectivement au détriment de l'italien.

Cette rupture du couple corse-italien favorise sans doute l'accession du corse à l'écriture ; elle favorise aussi une affirmation de l'originalité du corse, non seulement en face du français mais aussi en face de l'italien.


L'alphabet corse compte 24 "lettres"


a       a
b       bi
c       tchi
chj     tyi
d       dè
e       è
f        èffè
g       djè
ghj    dyè
h      aka
i       j
j       yi
l       èllè
m     èmmè
n      ènnè
o      o
p      pè
q      cou
r       èrrè
s      èssè
t      ti
u     ou
v     vè
z     dzèda


Les lettres k,w, x et y n'existent pas en corse. L'alphabet insulaire s'enrichit en revanche des groupes de lettres chj (tyi) et ghj (diè). En règle générale, CH se prononce G ; U se prononce OU ; C se prononce souvent TCH et G se prononce fréquemment DG. La dernière voyelle d'un mot est très souvent chuintante, voire presque totalement étouffée.


Voici quelques expressions et mots familiers


Oui : ïé
Non : Innò
Bienvenue : Benvenuti
Ça va : Va bè
Comment ça va ? : Cumu và ?
Bonjour : Bonghjornu
Bonsoir : Bóna sera
Bonne nuit : Bóna notte
A votre santé : Salute !
Au revoir : Avvèdeci
Merci : Grazie
Excusez moi : Scusatemi
Puis je manger? : manghjà, possu?
Machja : le maquis (végétation locale)
Paghjella : chant polyphonique traditionnel
Amicu : ami

Cet article a été lu 516 fois depuis le 02/08/2010

Commentaires publiés
Aucun commentaire n'a encore été publié !

Vous devez être membre pour déposer des commentaires.
Inscrivez-vous en cliquant ici !

Et si on © Val Joly Organisation 2010 | Mentions légales | Nous contacter | Edito
Déclaré à la CNIL sous le numéro 1405899
Liens